В этом уроке мы
рассмотрим две буквы которых
нет в русском алфавите - Ø, Y
Монгольская буква Y - может быть и заглавной и строчной, но я при ее
написании использую английский "игрек", и поэтому эта буква везде
выглядит как заглавная. У вас же это не должно вызывать никакого
заблуждения - правило о том, когда пишим заглавную, а когда строчную
букву - и в монгольском, и в русском языке одинаковы.
Ø [Ø], [ØØ] - данный гласный
произносится подобно русской "о", но при произношении язык опускается и
слегка оттягивается назад, а губы закругляются со средним раствором рта;
Y [Y], [YY] - данный гласный
произносится подобно русскому "У", но губы несколько вытягиваются,
образуя при этом очень узкое отверстие.
В словах монгольского
языка наблюдается
явление редукции, в результате которой краткие гласные непервого слога
не произносятся в речи (редуцируются), хотя пишутся на письме.
Например, нøхøр [нøхр] - друг, øдøр [øдр] - день, чийдэн [чийдн] -
лампа, тøмøр [томр] - железо.
Если слово заканчивается на одинарный гласный, то он не произносится.
Но если слово заканчивается на удвоеный гласный или дифтонг - то они
произносятся (что такое дифтонг мы разберем в следующем уроке).
В современном монгольском
языке краткость и
долгота гласных имеет смыслоразличительную функцию. Это означает, что
при помощи краткости и долготы гласных меняет лексическое значение
(смысл) слова. Например,
цас - снег, цаас - бумага
бол - будь (повелит. форма), боол - раб
ул - подошва, уул - гора
Yр - семья, YYр - гнездо
дэр - изголовье, подушка, дээр - на, над, наверху
Ударение в монгольском языке сохраняется в
иноязычных словах, в исконных словах не имеет значения. Такт, подобный
к ударению, падает на долгие гласные и дифтонги в слове.